Tuesday, August 13, 2013

Reading Russian Lines of Cloud Atlas (4)

ОБЛАЧНЫЙ АТЛАС

Острова Тихого Океана, 1849 год.

Дело сделано, мистер Юинг, теперь сей контракт свят для исполнения... почти как Десять Заповедей.
сделано: done
сей: this
свят: holy
исполнения: execution, fulfillment
почти: almost
Заповедей: commandment

Благодарю, Преподобный Хоррекс, мой тесть с нетерпением ждёт завершения этой сделки.
Преподобный: Reverend
тесть: father-in-law
нетерпением: impatience, hurry
ждёт: wait for, expect
завершения: completion
сделки: transaction

Хаскель Мур - великий человек. От таких как он зависят судьбы грядущих поколений, он не боится говорить правду.
великий: great
От: from
таких: such
зависят: depend on
судьбы: destiny
грядущее: coming, approaching, future
поколений: generation
боится: fear, be afraid of

Именно так.
Именно так: Quite so!

Когда я впервые столкнулся с творениями Хаскеля Мура, его проницательность показалась мне откровение Божьим.
впервые: for the first time
столкнулся: run into
творениями: creation
проницательность: perspicacity, insight, keenness of perception, discernment, clairvoyance, acumen, sagacity
показалась: show one self?
откровение: revelation
Божьим: God's


Мы с просвещенным доктором, не одну ночь провели за обсуждением его этического трактата.
просвещенным: enlightened, luminous
провели: conduct
обсуждением: discussion
этического: ethical
трактата: treatise

Я только полагаю, что он весьма убедительно объясняет, почему мы наслаждаемся этим божественным ягнёнком, а Купака стоит и всего лишь нам прислуживает.
полагаю: suppose
весьма: highly, very
убедительно: convincingly
объясняет: explain
наслаждаемся: take delight in, revel in, enjoy
божественным: divine
ягнёнком: lamb
стоит: stand
всего: in all, only
лишь: only
прислуживает: serve

В самом деле. Эм, Купака... тебе ведь по душе жизнь в нашем доме, не так ли?
деле: affair
ведь: you know(?)
душе: soul
не так ли: isn't it?

Ох, да, Преподобный, господин. Купака очень счастливый здесь.
господин: gentleman, sir
счастливый: happy, fortunate

Вот видите, это и есть по Муру лестница цивилизации, определяющая порядок вещей в мире...
видите: see
лестница: ladder
цивилизации: civilization
определяющая: determining, determinative
вещей: things
мире: world

Прошу тебя, помолчи. Я слышу от тебя одно и тоже... давайте лучше послушаем мнение его зятя.
Прошу: request, ask
помолчи: be silent
давайте: let us
лучше: better
послушаем: listen to
мнение: opinion
зятя: son-in-law


Ох, что же... Он исследует вопросы воли Божьей, природы человека, мужчин.
что же: what on earth
исследует: investigate
воли: willpower
Божьей: God's
мужчин: man

А что он думает о женской природе?
природе: nature

Боюсь, что этот вопрос он обходит молчанием.
Боюсь: fear, be afraid
обходит: evade
молчанием: silence

И он далеко не первый.
далеко: far

Итак, мистер Юинг, продолжайте.
Итак: so, thus
продолжайте: continue

Ну что ж... он ставит вот какой вопрос... если мир сотворён Богом, как узнать, что мы вправе в нём изменять, а что должно остаться святым и нерушимым?
ставит:
сотворён: was created
узнать: get to know, learn
вправе: have a right
изменять: change
должно: should
остаться: remain, stay, be left
святым: holy, sacred
нерушимым: inviolable, indissoluble

Преподобный Хорекс установить чёткий правила как управлять плантацией. "Как в Джорджии" - так он говорить.
установить: establish
чёткий: clear
правила: regulations
управлять: govern, rule
плантацией: plantation
Джорджии: Georgia

Бог мой, нестерпимая жара. Как они выдерживают?
нестерпимая: unbearable
жара: heat
выдерживают: endure, hold


Преподобный говорить рабы как верблюд - пустынное племя. Он говорит... они не чувствовать жара как цивилизованные.
Преподобный: Reverend
рабы: slave
верблюд: camel
пустынное: of desert
племя: breed
чувствовать: feel
жара: heat
цивилизованные: civilized

Лучше бы Вам уйти с солнца.
Лучше бы: had better
уйти: leave
с: from
солнца: sun

А что это... что это за шум такой?
что за: what kind of
такой: like this, that sort of

Thursday, August 8, 2013

Reading Russian Lines of Cloud Atlas (3)

- Здравствуйте.
- Ваш пропуск.
Смотрю вы начеку?

пропуск: pass, admission
начеку: on the alert

Я был издателем Дермонта Хоггинса, а не психоаналитиком или астрологом, и это чёртова, чёртова правда, я и понятия не имел, что он сделает в тот вечер.

издателем: publisher
психоаналитиком: psychoanalyst
астрологом: astrologer
понятия: idea
имел: have
тот: that
вечер: evening

Когда-то этот пляж был банкетным залом для каннибалов, здесь сильные пожирали слабых, а вот зубы, сэр, зубы они выплевывали, ну как мы с Вами вишнёвые косточки. Знаете полфунта этого добра сколько стоит?

Когда-то: once upon a time
пляж: beach
банкетным: of banquet
залом: hall (After future or past tense of быть, an instrumental case is used)
каннибалов:
сильные: strong
пожирали: devour
слабых: weak
зубы: tooth
выплевывали: spit out
вишнёвые: of cherry
косточки: kernel, nucleus
полфунта: half-pound
добра: property, assets
сколько: how much, how many
стоит: be worth, deserve

Помните, это не допрос и не судебное заседание. Ваша версия истины - единственное, что важно.
Истина всегда одна. Любые её версии - это ... ложь.

Помните: remember, keep ... in mind.
допрос: interrogation, questioning
судебное: judical, legal, forensic
заседание: sitting, meeting, conference, session
версия: version
истины: truth
единственное: only, sole
важно: importantly
Истина: truth
одна: one
ложь: lie, falsehood

И пусть не говорят, что я покончил с собой из-за любви. Да, у меня случались увлечения, но мы то оба знаем, кто был моей настоящей любовью
за мою короткую, но яркую жизнь.

пусть: let
покончил: finish
собой: myself
из-за: because of
любви: love
случались: happen
увлечения: passion, love
то: ?that
оба: both
настоящей: utter, real
любовью: love
короткую: short
яркую: bright, brilliant

Saturday, August 3, 2013

Quotes From Cloud Atlas (I)

Теперь я понимаю, что границы между шумом и звуком условный. Любые границы условный, и созданный, чтобы их переступать. Всё условности преодолимый, стоит лишь поставить для себя эту цель.

граница: limit, confine
между: between
шум: noise
звук: sound
условный: conventional
созданный: established, created
переступать: transgress, outstep
условность: conventionality
преодолимый: surmountable, vincible
лишь: as soon as
поставить: put, affix
для: for
себя: oneself
цель: objective, goal

Now I understand, that all bounds between noise and sound are conventional. Any bound is conventional, and is created so as to be transgressed. All conventions are surmountable, if only one sets this goal for oneself.

Thursday, August 1, 2013

My Favorite Quote from Cloud Atlas

Singular Plural
Nominative жизнь жизни
Genetive жи́зни жи́зней
Dative жи́зни жи́зням
Accusative жи́знь жи́зни
Instrumental жи́знью жи́знями
Prepositional жи́зни жи́знях

Ещё вчера моя жизнь шла в одном направлении, сегодня устремилось в иное. Вчера я думал, что никогда не сделаю того, что сделал сегодня.

Наши жизни и наши решения подобно путям движения квантов, осознаются ежемоментно. В каждой точке пересечения любая встреча предлагают новое потенциальное направление.